越文為越南主要使用的語言,在越南近9成人都以越南語作為其母語使用,而在海外的3百萬越僑以及中國的京族也都是使用越南語。越語的發展與漢字有深遠的關係,如同日語和朝鮮語,越文也有約百分之60是從漢文衍生。
越文翻譯社分享,在過去,那越文在一開始也因為無自己的文字而使用漢文,但漸漸發現漢文無法表現越南的日常用語,因此民間才慢慢進展出具有越南特色的「喃字」。喃字的使用者大致為平民、落魄文人、僧侶、及少數具強烈民族意識的精英。概括來說,喃字主要用在紀錄民間口傳文學等民間文學或是平民生活為主。但喃字在使用上困難重重,其原因包含受中國觀念之影響。因為中國視漢字為唯一的正統文字,而越南又把中國奉為宗主國,致使越南各朝代均把漢字奉為準則,在來是受科舉制度之束縛。還有喃字本身就受先天的文字限制。喃字的複雜及未標準化,使得喃字在推行上困難重重。
目前分類:越文翻譯 (2)
- Sep 15 Tue 2020 14:03
越南文來源介紹—越文翻譯社分享
- Jul 22 Wed 2020 15:30
越文翻譯上的注意事項