許多人都有這樣的疑問,就是翻譯公司如何處理這麼多大量且繁複的翻譯工作,每一位客戶需要翻譯的文件都是屬於不同的領域,翻譯公司在接到案件時,會先如何處理,又是如何進行快速翻譯的呢?尤其翻譯公司針對商業文件進行英文翻譯,要如何快速提供客戶譯文呢?
翻譯公司在接到案件時,會先進行第一步的分類,確定翻譯的稿件是屬於哪一個專業領域,若是特別專業或是含有大量專有名詞的翻譯文稿時,會先和客戶確認交稿時間以及聯繫合適的翻譯師。接下來,翻譯公司會將文稿交到翻譯師的手中開始進行翻譯,如果是有急件或是需要翻譯的量較多時,也會配合多位翻譯師一起進行以增加翻譯的作業效率。為了讓翻譯師能更了解客戶需求,在將原文提供之前,翻譯公司會跟客戶詢問是否有專有名詞表,或原本就有產品名稱英譯的文件做參考,這樣可減少翻譯師查資料的時間,也能更快速地交出準確的譯文。
目前分類:英文翻譯公司 (21)
- Jun 16 Tue 2020 15:28
翻譯公司如何進行快速的英文翻譯?
- Jan 21 Tue 2020 14:17
想要與世界接軌,你需要多閱讀英文新聞跟自行校稿
- Nov 14 Thu 2019 17:53
《找到推薦的翻譯公司,可能成為翻轉人生的關鍵》
- Sep 09 Mon 2019 14:44
母語潤飾是什麼?翻譯公司在翻譯後的英文潤飾服務
- Aug 16 Fri 2019 17:36
台灣的翻譯公司,也有翻譯東南亞語言的服務嗎?
在這個全球化的世代,世界是平行流動的,台灣許多的中小企業為了創造更高的收入,紛紛到東南亞設置廠房,藉此開拓海外市場。透過在東南亞設廠,不僅可以有效的降低成本,更可以拓展公司規模,以藉此與更多國際客戶合作。但在東南亞設廠的的其中一個難關就是語言。而台灣的翻譯公司也發現了這個問題,因此也積極在尋找與培育東南亞語系方面的翻譯人才。
中小企業在強化公司規模的同時,一定會有國際客戶,那英文翻譯人才則是必須的了,不過若要到東南亞設廠,在當地亦或是在台灣和廠房需要溝通協調時,東南亞語系的翻譯者就也是必須的了。為了更有效率的拓展事業版圖,許多的機械操作書、使用說明書、教育訓練等文件,都需要被翻譯成泰文、越南文等東南亞語言,以此不僅可以更順暢的進行公司業務,在當地也可以更有效率的找到所需要的員工。
因此,台灣的翻譯公司也看準了這個趨勢,開始大力網羅並訓練精通東南亞語言的人才,為的就是提供台灣的企業更高品質的服務。東南亞語系國家眾多,每個國家也都有自己的語言,因此在培育及訓練東南亞語言的翻譯專家時也需要更加專精,從泰文到印尼語、菲律賓語,每個語言的都需要有專門翻譯專家才能提供最高品質的服務。又因為中小企業所需要的通常是商業或工程方面的協調溝通,而這類型的翻譯也就更需要仰賴專業的翻譯師了。
對台灣的企業來說,在東南亞設廠已成為踏入國際前的必要門檻,而若需要更進一步的發展企業規模,利用在國外設廠增加國際客戶也成為必要之一了。而翻譯公司會成為這些中小企業的好夥伴。在東南亞語言的翻譯專家中,台灣的翻譯公司擁有需多資源,可以準確地提供客戶所需要的語系及翻譯人才,有了翻譯公司的幫助,可以讓這些想要拓展版圖的企業更順利的在東南亞建立自己的市場,已發展成規模更高的國際企業。
- Jul 22 Mon 2019 14:13
翻譯公司也提供英文校稿的服務嗎?
- Nov 15 Thu 2018 16:11
翻譯公司協助大台北地區企業推廣市場
科技日新月異的發展,帶來了的網際網路突飛猛進。各行各業企圖更加充分與網際網路融合,期待利用網際網路平臺實現潛在市場的拓展以及營運利潤的增值。伴隨著網際網路的發展,跨區域間的經貿合作也日益增強,翻譯公司的服務也不再僅限於有形的紙本檔,逐漸與網際網路結合。
在經濟全球化的今天,跨區域間的合作日益增加,只有立足於國際化的市場,才能真正做到實現自我發展。網際網路科技的發展,使得資訊的傳遞更加迅速直接,各個行業的競爭愈演愈烈。面對競爭如此激烈的市場,只有持續的進行企業的自我推廣,才能從源頭上避免被市場競爭所淘汰。因此,企業的品牌網站要立足於國際,每當有新的活動時就必須及時地發佈新聞稿到官網、相關入口網站、新聞網站等等。
- Nov 15 Thu 2018 15:58
英語翻譯公司提供中醫學英語翻譯的技巧小結
- Nov 15 Thu 2018 15:55
英語翻譯中菜單翻譯的不足(英語翻譯公司資訊)
- Nov 15 Thu 2018 15:53
英語翻譯公司提供論文摘要翻譯的注意事項(台中區辦公室撰寫)(10)
- Nov 15 Thu 2018 15:49
英語翻譯公司提供論文摘要翻譯的注意事項(台中區辦公室撰寫)(8)
- Nov 15 Thu 2018 15:46
英語翻譯公司提供論文摘要翻譯的注意事項(台中區辦公室撰寫)(7)
- Nov 15 Thu 2018 15:41
慎重處理英語翻譯中醫學翻譯的名詞(英語翻譯公司資訊)
- Nov 15 Thu 2018 15:34
英語翻譯公司提供論文摘要翻譯的注意事項(台中區辦公室撰寫)(9)
英語翻譯公司提供以下資訊
論文摘要是位於正文之前的一段概括性的文字,它能夠高度概括正文的內容,是正文內容的精華。它的基本要求就是涵義清楚、結構簡明、表達確切。而且好的論文摘要應該使讀者能快速準確地瞭解論文的基本內容,確定論文是不是和自己的研究或是興趣有關係,從而決定要不要讀這篇文章。一般來說,論文的摘要不要超過250個字,摘要中應儘量避免使用公式、化學結構式、圖表、參考文獻標號、符號等等。而在進行英語翻譯的論文摘要翻譯時,譯文應該和中文內容一致,不能出現語法錯誤,並且應該包括3-8個英文關鍵字,主語用第三人稱,從而展現論文的客觀性和科學性。為什麼要使用第三人稱?其實從我們對人稱的理解上面就能夠分析出來。一般來說,如果使用第一人稱顯得比較主觀,但是如果使用第二人稱的話,又會讓人覺得非常奇怪,好像是在自己說話一樣。因此一般英語翻譯中的論文摘要翻譯會使用第三人稱敘述。
- Nov 15 Thu 2018 15:29
英語翻譯公司提供論文摘要翻譯的注意事項(台中區辦公室撰寫)(6)
- Nov 15 Thu 2018 15:27
英語翻譯公司提供論文摘要翻譯的注意事項(台中區辦公室撰寫)(5)
- Nov 15 Thu 2018 15:24
英語翻譯公司提供論文摘要翻譯的注意事項(台中區辦公室撰寫)(4)
- Nov 15 Thu 2018 15:22
英語翻譯公司提供論文摘要翻譯的注意事項(台中區辦公室撰寫)(3)
- Nov 15 Thu 2018 15:19
英語翻譯公司提供論文摘要翻譯的注意事項(台中區辦公室撰寫)(2)
- Nov 15 Thu 2018 14:28
如何選擇評價優良的英語翻譯公司