close

后冠翻譯社資深客服人員表示,很多時後常接到客戶的來電說需翻譯文件,希望可在一至二個工作天就完成,但往往打開文件一看都是些專業領域的文件,如合約書、公司財報、、、等這類型的專業文件,然而這種專業領域的文件並不是每位翻譯人員都可翻譯的,現在就讓后冠翻譯社來告知您原因吧!

翻譯領域的劃分,如何歸納所屬區域一直眾說紛紜,公說公有理,婆說婆有理;對此,在筆者看來,順應市場需要,能符合市場概況。目前各個層次的翻譯人才都很缺失。高層次專業的翻譯人才需求雖然不大,但是相對應的這方面人才也比較難找;一般領域的翻譯人才雖然數量巨大,但是需求的崗位數也不少,像是世博會、亞運會以及花博會的舉辦,對一般翻譯人才的需求仍有所提升;做兼職翻譯的人才偏多,導致有時急需時卻一愁莫展。根據翻譯領域尋找就職崗位可以緩解市場緊缺狀況,因此以翻譯水準和需求狀況來劃分專業翻譯人才,現在后冠翻譯社就讓大家瞭解一下翻譯社是如何區分的:

        專業同步口譯 

專業同步口譯是最高層級的口譯,處於金字塔的“尖端”,包括法庭口譯和會議口譯。法庭口譯,隨著國際訴訟、仲裁事務日益增多,對法庭口譯人才的需求也日益凸顯。法庭口譯譯員的工作環境比較特殊,對法律知識也有較高要求。 

 

         會議口譯

平時必需累積國際價值觀與時並進,才能精準的掌握用詞的精準性。

 

        商務口譯 

主要負責商務談判、接待等經濟類活動的翻譯工作,基本上都是2-3分鐘比較短的隨行口譯。 

 

        隨行口譯 

除了熟練掌握外語能力外,也具備了一定的翻譯技能。主要負責事務接待、聯絡安排和溝通等翻譯工作。這類人才的培養遠遠滿足不了日益增大的市場需求,尤其是世博會的召開,此類人才的缺口會越來越大。 

 

        專業筆譯 

屬於文件類翻譯,需要掌握兩種語言文字轉換的功底,主要負責專門文件(醫學、理工、科技)和法律文件等翻譯工作。這類專專才因為企業、出版社等單位都會接觸到類似文件,所以需求量非常大。 

 

l       文學筆譯 

屬於文學類翻譯,除了翻譯之外,更重要的是文學的再創作過程,主要從事文學和藝術類作品的翻譯工作。這類翻譯都需要經過咀嚼重組為新的詞語。    

 

        小語種翻譯 

不管是口譯還是筆譯,小語種的人才都屬毛麟鳳角。如阿拉伯語、波斯語、泰語、 義大利語翻譯等。隨著全球性大型展覽和運動會的來臨,這方面的需求將迅速擴大,使得小語種翻譯的人才非常緊缺。

 

以上為后冠翻譯社提供給您的小小資訊,希望對您有幫助唷!!

如果您有任何翻譯上的問題也歡迎您隨時連絡我們,相關連絡資訊如下:

 

專業翻譯社

 

后冠翻譯社:http://translation.crowns.com.tw/

 

連絡電話:02-2568-3677

 

客服信箱:service@crowns.com.tw

 

后冠翻譯社推薦相關文章閱讀:

l   到底翻譯

后冠翻譯社資深客服人員表示,很多時後常接到客戶的來電說需翻譯文件,希望可在一至二個工作天就完成,但往往打開文件一看都是些專業領域的文件,如合約書、公司財報、、、等這類型的專業文件,然而這種專業領域的文件並不是每位翻譯人員都可翻譯的,現在就讓后冠翻譯社來告知您原因吧!

翻譯領域的劃分,如何歸納所屬區域一直眾說紛紜,公說公有理,婆說婆有理;對此,在筆者看來,順應市場需要,能符合市場概況。目前各個層次的翻譯人才都很缺失。高層次專業的翻譯人才需求雖然不大,但是相對應的這方面人才也比較難找;一般領域的翻譯人才雖然數量巨大,但是需求的崗位數也不少,像是世博會、亞運會以及花博會的舉辦,對一般翻譯人才的需求仍有所提升;做兼職翻譯的人才偏多,導致有時急需時卻一愁莫展。根據翻譯領域尋找就職崗位可以緩解市場緊缺狀況,因此以翻譯水準和需求狀況來劃分專業翻譯人才,現在后冠翻譯社就讓大家瞭解一下翻譯社是如何區分的:

        專業同步口譯 

專業同步口譯是最高層級的口譯,處於金字塔的“尖端”,包括法庭口譯和會議口譯。法庭口譯,隨著國際訴訟、仲裁事務日益增多,對法庭口譯人才的需求也日益凸顯。法庭口譯譯員的工作環境比較特殊,對法律知識也有較高要求。 

 

         會議口譯

平時必需累積國際價值觀與時並進,才能精準的掌握用詞的精準性。

 

        商務口譯 

主要負責商務談判、接待等經濟類活動的翻譯工作,基本上都是2-3分鐘比較短的隨行口譯。 

 

        隨行口譯 

除了熟練掌握外語能力外,也具備了一定的翻譯技能。主要負責事務接待、聯絡安排和溝通等翻譯工作。這類人才的培養遠遠滿足不了日益增大的市場需求,尤其是世博會的召開,此類人才的缺口會越來越大。 

 

        專業筆譯 

屬於文件類翻譯,需要掌握兩種語言文字轉換的功底,主要負責專門文件(醫學、理工、科技)和法律文件等翻譯工作。這類專專才因為企業、出版社等單位都會接觸到類似文件,所以需求量非常大。 

 

l       文學筆譯 

屬於文學類翻譯,除了翻譯之外,更重要的是文學的再創作過程,主要從事文學和藝術類作品的翻譯工作。這類翻譯都需要經過咀嚼重組為新的詞語。    

 

        小語種翻譯 

不管是口譯還是筆譯,小語種的人才都屬毛麟鳳角。如阿拉伯語、波斯語、泰語、 義大利語翻譯等。隨著全球性大型展覽和運動會的來臨,這方面的需求將迅速擴大,使得小語種翻譯的人才非常緊缺。

 

以上為后冠翻譯社提供給您的小小資訊,希望對您有幫助唷!!

如果您有任何翻譯上的問題也歡迎您隨時連絡我們,相關連絡資訊如下:

 

專業翻譯社

 

后冠翻譯社:http://translation.crowns.com.tw/

 

連絡電話:02-2568-3677

 

客服信箱:service@crowns.com.tw

 

后冠翻譯社推薦相關文章閱讀:

l   到底翻譯社如何做到高效率高品質的翻譯

l   真正能表現翻譯社的實力-譯文的品質

l   怎樣選擇一家合適的翻譯社

社如何做到高效率高品質的翻譯

l   真正能表現翻譯社的實力-譯文的品質

l   怎樣選擇一家合適的翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社 翻譯
    全站熱搜

    專業翻譯社-后冠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()