close
2019年不可錯過的一部韓國喜劇電影-雞不可失,這部電影不僅在韓國票房開出紅盤,也有許多台灣人進電影院支持,韓文翻譯公司這邊就來跟大家簡短分享關於這部電影,以及在翻譯電影字幕時需要注意的一些事情。
"雞不可失"是在描述一群警察,因為辦事不利而被稱為所謂的魯蛇。因緣際會下他們為了調查一群毒販,而臥底在毒販窟對面的一家炸雞店,殊不知因為炸雞店要被頂讓,他們想著就把炸雞店頂下來,一邊做生意一邊監視毒販,沒想到炸雞店一炮而紅,成為著名的美食餐廳,也因此引發一連串搞笑的事件。演員的演技以及劇情的神展開,讓觀眾看得津津有味,且自然的"笑果"安排,也更是這劇本的賣點,看似荒謬卻又環環相扣的劇情,讓所有觀影者都看的目不轉睛,也讓電影突破了韓國影史紀錄。
而這類型的喜劇電影在字幕翻譯上有甚麼需要注意的地方嗎?韓文翻譯公司提到,近年來,有越來越多的韓國電影進到台灣,因此翻譯電影字幕的案件也多了許多。那在翻譯電影字幕時需要注意的地方有幾點,第一是用字遣詞,電影是非常具有時效性的娛樂產業,因此在翻譯時若能搭配時下流行的語句或是用字,對電影會大大加分,而喜劇電影更是如此,除此之外電影字幕有時間、字數上的限制,必須要在有限的時間與畫面裡,把對白翻譯到最到位。字幕翻譯不同於書籍或一般文件翻譯,要盡量避免使用艱澀難懂的詞語或是四字成語,並且要隨著電影的風格,改變翻譯的方式。此外電影翻譯通常講求速戰速決,有點像是在翻譯ON檔連續劇,要以最快的速度翻譯完畢,但也必須講求品質,因此並不是所有翻譯師都可以為電影翻譯,有需多電影字幕翻譯必須要看長期經驗才能勝任。
電影早已經與現代人密不可分了,韓國翻譯公司也提到,韓國電影在台灣的票房開出許多紅盤,也讓越來越多代理商想要經營台灣市場,而字幕翻譯也在其中扮演重要的角色,讓觀影者們雖然聽不懂,也能從字幕看到韓國喜劇電影的魅力。


※ 后冠翻譯社推薦相關文章閱讀:
揭開韓文翻譯社的公開秘密----韓國的求職自傳大解密
韓文翻譯公司與翻譯師的互動
我叫崔珍鎬,我從事韓文翻中文之十一
台灣茶葉揚名韓國,韓文翻譯公司功不可沒
台灣茶葉揚名韓國,韓文翻譯公司功不可沒


最專業的翻譯社
后冠企業翻譯社:http://www.houguan-translation-services.com/
連絡電話:(02)2568-3677  客服信箱:service@crowns.com.tw

文章來源: http://www.translations-kr.com/houguan-korean-detailed.aspx?id=30

arrow
arrow
    文章標籤
    韓文翻譯社 韓文翻譯
    全站熱搜

    專業翻譯社-后冠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()