目前分類:機械翻譯公司 (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

2020對於全世界來說都是一個新的考驗。因為新冠肺炎的關係,許多國家的貿易量降低,最衝擊的也是各國的觀光產業,但也因為疫情的影響,許多醫療用品的需求量是大幅上升,其中也包含我們在防疫的日常生活中必須要具備的口罩與酒精。機械翻譯公司的同仁表示,2020年來收到需多關於醫療器材的翻譯案件。如上述,由於2020年新冠肺炎疫情關係,口罩已是不可或缺的防疫用品。與其他國家比起來,台灣即時地組織了口罩國家隊來面對這次疫情,而製造口罩的機器也有需多是來自國外的,因此,機械翻譯公司也接到類似案件。
機械翻譯必須要具備機械專業背景知識才可以進行翻譯,因為機械的操作都有其風險,必須要確保操作人員的安全就必須要有一份詳細的使用說明書、正確的操作方式以及安全警告等等相關內容。那機械翻譯公司也提到,機台的翻譯需要準確並且讓操作者能快速了解步驟內容,有需多專有名詞都需要查證並與客戶確認是否適用,若能在翻譯前,先提供參考資料或專詞表,可加快翻譯師翻譯速度,也會減少之後來回修正的時間。像現在的疫情狀況,每個國家都希望可以有盡快且穩定的生產口罩、防護衣等相關防疫器材。因此增加翻譯速度也可以讓這些醫療器材的產能快速提高,更可以達到有效的防疫效果。機械翻譯需要非常細心,只要有一小部分的錯誤都有可能造成傷害,而在防疫階段,許多廠商都會趕工生產,也因此操作手冊也就更為重要了。

文章標籤

專業翻譯社-后冠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台灣以精密機械的零件生產聞名國際,專門替知名的國際公司生產電子產品零組件,例如鴻海的半導體及CPU,專門銷售零組件給蘋果公司,也因為這樣跨國分工的合作貿易模式,企業為了減少因語言障礙而造成生產流程上的阻礙,台灣的工廠會將零組件的名稱翻譯成英文,讓國外的廠商能夠順利清點零件,促進貿易交流。而規模較大的機械公司通常都有自己專門的翻譯團隊,不過如果是剛起步的新公司,在人事還為擴編的狀況下,就會選擇將資料委託給專門的機械翻譯公司,目的是確保國際通用的零組件專有名詞翻譯符合國際通用格式,也能標準化自家公司生產的零組件名稱。以下為機械翻譯公司分享,如何尋找長期合作的翻譯公司?

文章標籤

專業翻譯社-后冠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()