現在人們的休閒娛樂方式越來越多,也越來越先進,其中網路遊戲最是受到青少年的歡迎,而如今國內的許多遊戲已經滿足不了玩家對於遊戲的要求,在從國外引進的遊戲中,日語遊戲受到眾多玩家的歡迎,為了能夠讓遊戲有更大的市場,可以針對更多的玩家開放,就要將其內容翻譯成中文,漸漸地日語遊戲翻譯行業也相應地成為熱門的工作。
如今的翻譯機構很多,從事翻譯行業的人員更是多如毛牛,只有將翻譯工作做得更為出色,才能受到更多客戶的認可。對於遊戲翻譯,必須要把握其特點,針對玩家的娛樂心態,做出更為適合的翻譯,才能讓自己的工作更為優秀。
本著娛樂的原則,在進行日語遊戲翻譯的時候,適合於使用一些比較輕鬆的語言,想像一下,如果在遊戲中使用類似於法律翻譯中才會使用到的書面語和一些比較嚴肅的句式,那麼,玩家如何能喜歡呢?又如何能夠在遊戲中取得樂趣,獲得放鬆呢?
另外一點需要注意的就是遊戲中的語言越是簡練越好,如果玩家在遊戲中閱讀規則說明就占去了其中的一大部分時間,有多少人有那樣的耐心呢?
喜歡玩網路遊戲的玩家一般比較喜歡新奇的事物,所以翻譯中所使用的語言不能一直使用那些俗套的用語。即使是要表達同樣的內容,也可以換一個比較新穎的詞語。現在的日語遊戲中所使用語言的已經比原來的時尚地多,那麼翻譯為中文之後自然也不能夠讓它的新鮮感丟失,在中文中語言文化博大精深,而且年年都有層出不窮的新潮詞彙,怎麼會找不到合適的語言呢?
以上總結出日語遊戲翻譯時的幾個小竅門:輕鬆、簡練、新穎。希望能以此幫助翻譯人員將遊戲翻譯得更為精彩。
※ 后冠翻譯公司推薦相關文章閱讀:
體會玩家心態,展現出色日語遊戲翻譯品質
日語遊戲翻譯讓語言帶來更多樂趣
日語遊戲翻譯讓娛樂更有趣味
最專業的翻譯公司
后冠企業翻譯公司:http://www.houguan-translation-services.com/
連絡電話:(02)2568-3677客服信箱:service@crowns.com.tw
資料來源:http://www.houguan-translation-services.com/translation/newsinfo-700.aspx
留言列表