close

隨著市場開放的進一步深入,國外藥品越來越多地進入了本地市場。因此,如何正確閱讀和翻譯藥品英文說明書就成為了當前醫藥工作者面臨的一個現實問題。根據掌握的資料及多年的市場經驗,關於醫藥翻譯的需求,市場上存在較大的空缺。醫藥行業作為一個專業性特別高的行業,沒有優質的翻譯保證,就沒有實際的市場認可度。

也正是因為這一點,在醫藥翻譯的過程中,如果對術語的理解存在偏差的話,就會導致在翻譯的過程遇到困難,甚至會中斷翻譯的正常進行,導致最終翻譯週期的延長,延誤需求雙方的工作日程。換言之,面對醫藥的翻譯上大多是專有名詞以及成份的翻譯處理的問題,即使勉強的完成翻譯工作,其結果肯定是翻譯內容的表述不準確。不準確的醫藥翻譯,在實際的推廣過程帶來的危害是極其嚴重的。所以,在醫藥翻譯領域,選擇一家優質正規的翻譯公司就顯得尤為關鍵了。優質的翻譯公司不僅能保證在翻譯的過程中高效準確,還能保證藥品在市場推廣的過程中不會產生誤解。

目前,醫藥市場的現狀是,越來越多的外來藥品正源源不斷地引進本土市場。面對這樣的現狀,我們都知道要從國外導進一款醫藥,需透過國家的檢驗並附上中文說明。如何高效準確地將外文的說明翻譯成中文說明就顯得非常關鍵。如果由於翻譯的問題,導致外文說明在翻譯過程中出現錯誤,不僅在導入前期無法通過國家檢驗的,而且即使順利導入,在後續的使用過程中必定引發更壞的影響,存在推廣的風險。優質準確的醫藥翻譯就能很好的規避這種風險,規避了這種風險也相當於利用優質的翻譯公司幫醫藥企業化解了風險。

醫藥翻譯如何能夠保證準確性,是醫藥行業極待解決的問題。幸運的是,在規範的翻譯公司,它們找到了一種簡單的行之有效的方法,那就是結合翻譯公司的優秀的專業性翻譯的優勢,利用自身的醫藥背景多與之討論,在彼此雙方的討論過程中,不斷的完善翻譯的準確性。利用這種前期的優勢結合,能夠很好的規避雙方的風險,補充對方的短板,將醫藥翻譯高效準確的完成。有了高效準確的醫藥翻譯作為前期的保證,在進行國家檢測認證時就可以比較順利的通過。這樣也大大縮短了醫藥產品導入的週期,優質的醫藥翻譯是高效導入市場的基本保證。

規範的翻譯公司為醫藥翻譯的高效進行提供了一種解決思路,利用這樣的思路,可以在保證翻譯準確性的基礎上,為醫藥順利導入提供助力。

文章來源 : http://www.medical-translationservices.com/medical-translation-information-newsinfo.aspx?id=1

arrow
arrow
    全站熱搜

    專業翻譯社-后冠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()